Я одна из тех “фирменных” жен, которых иранцы привозят к себе в страну. Почти два года прожила в Тегеране. Полюбила Иран так же сильно, как и своего мужа. Сначала писала заметки о бывшей Персии лишь для того, чтобы развеять сложившиеся стереотипы: здесь все плохо, женщинам нужно ходить в парандже и, конечно же, опасно. На самом деле в Иране живут удивительные люди - веселые и душевные, которые хорошо развиты духовно. Эту культуру можно изучать вечно, каждый раз ныряя все глубже в философский Восток. Делюсь с вами своими личными наблюдениями и впечатлениями)

 

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Сижу на крыше дома одного волшебника. Иранский скульптор Вазири построил у себя настоящую лабораторию фантазии, куда может попасть любой любопытный прохожий. Находится в провинции Лавасан, в 30 км от Тегерана. Здесь можно увидеть фонтан из старой сантехники, забор из жестяных банок, качель из старого умывальника. А самая главная достопримечательность - пещера с лабиринтами, где живут магические скульптуры Вазири. Его музей вошёл в список 140 лучших частных и государственных музеев. Была здесь раза три, жала руку маэстро и даже написала отзыв в книге для посетителей. В этом году, к сожалению, он ушёл. Ушел и оставил после себя свой сказочный мир, свою другую реальность. При возможности вернусь туда еще раз с дочкой) . . . #mynotes #travel #loveart #iran

Публикация от Nataliya Maksymenko (@maksinota)

Глава 28

 

 

 

 

 

 

 

 

Влюблённый слеп. Но страсти зримый след

Ведёт его, где зрячим хода нет.

 

Низами Гянджеви


 

В Иране у меня появилась не только новая семья, но еще и новые друзья — настоящие, с искренними улыбками при встрече. Среди них есть один художник. Легкая меланхоличность, эстетический вкус, спокойствие и добрые мысли — это все о нем. Он единственный знакомый иранец, который слушает группу «Руки вверх». А однажды, услышав мой плейлист, попросил сбросить музыку.

— Какие треки?

— Все! — ответил единомышленник.

С ним мы поднимались на горные вершины, дышали Каспийским морем, но самой запоминающейся осталась поездка в красную деревню Абьяни. Ей больше 2000 тысяч лет и она считается одной из самых древних в Иране. Там жила его двоюродная бабушка.

 

Read More 0 Comments

Глава 26

 

                   

                     

           

 

 

 

 Ничто не истинно, все дозволено.


https://www.inpearls.ru/

Хассан ибн Саббах

 


 

Некоторые проводят свое свободное время на лоне природы, а другие предпочитают посещать исторические и древние места, узнавая много интересного о них. Однако иногда природа сливается с историей, очаровывая обе группы людей. Одним из таких мест и был замок Калех Рудхан в провинции Гилан на севере Ирана.

Продавцы сувенирных лавок только начинали лениво раскладывать разноцветные вязанные носки и куклы, а мы уже стояли у подножия горы, на вершину которой вели 1200 ступеней. Наш путь лежал к старой ассасинской крепости. Прихватив отличное настроение, воду и миндаль, отправились к новому приключению, преодолевая длинный и живописный маршрут.

 

Read More 0 Comments

Михр Али - звезда среди придворных художников Каджарского Ирана

 Attributed to Mihr Ali’, Portrait of Shah Fath Ali, c. 1815, private collection
Attributed to Mihr Ali’, Portrait of Shah Fath Ali, c. 1815, private collection

в начале 19 века в персидской живописи появилась особая помпезность, так называемый «каджарский стиль». Его создателем был главный придворный художник Михр Али. Благодаря его работам о Фатх Али-шахе и его любви к изысканным нарядам узнал весь мир.

Read More 0 Comments

Глава 24

 

 

 

 

 

 

 

Тот мир, где мы живём,

Лишь сумрачный кабак.

Но светом знанья в нём

Рассеять можно мрак.

 

Аттар


 

Воздух был чист и прозрачен. В зеленой оливковой роще сидели двое. Возле города Рудбар решили сделать остановку и организовать пикник. Развели костер, развернули клеенчатую скатерть, которая так популярна в Иране, разложили обед и начали наблюдать. Недалеко виднелось кладбище, где возле свежей могилы собрались родственники, одетые с головы до ног в черное. Муж рассказал о страшном землетрясение, которое произошло накануне. Внимание отвлек бегающий рядом спортсмен — он быстро бежал вверх, к вершине холма, а потом снова вниз. Его физические усилия казались героическими. Внутри штормило. Возникали смешанные чувства — набегающая грусть и страх от осознания всей человеческой никчемности перед природными стихиями и переполняющая гордость за бегуна. Неутомимый спортсмен все еще бегал рядом. Кругом вертелись огромные ветряные мельницы, беспокоя рассудок. Вдалеке старая женщина в хиджабе, опираясь на палку и преодолевая камни, гнала овец на пастбище. Тревогу успокаивал тихий шум оливковой рощи и любимый.

Мы ещё немного понаблюдали за бегуном, накормили остатками обеда бродячую собаку и отправились дальше — в деревню Масуле, которой больше двух тысяч лет. Находится село в провинции Гилян, в самом сердце природы северного Ирана. Манит туда путешественников со всего мира этническая культура талышей и их дома, которые построены в виде ярусов на склоне горы — крыши нижних домов служат улицами для верхних.

 

Read More 0 Comments

Попробуй в Тегеране - суп Аш-э Реште

 

Этот сытный суп c травами считается традиционным в Иране и Азербайджане. Едят его, в основном, в холодные зимние месяцы. Основные ингредиенты - лапша, бобы, а также смесь чеснока и лука, обжаренных с сушеной мятой. Вместо сметаны часто добавляют айран или дуг (местный кисломолочный напиток), или соленый ферментированный продукт каш. 

В Иране принято преподносить этот суп тому, кто отправляется в дальнее путешествие, поскольку лапша символизирует множество жизненных путей. Также аш-э Реште готовят во время праздников, прежде всего Навруза и Сиздах-бе-дара.

 

Read More 0 Comments

Увидеть Исфахан за 48 часов

Tile panel - first quarter 17th century
Tile panel - first quarter 17th century

 

У подножья гор Загрос, в центре Ирана, находится город с бурной историей. Расположен он на главных маршрутах, пересекающих страну с севера на юг и с запада на восток. Местные любя называют город "половиной мира". Его возраст прослеживается от первого исторического периода каменного века. Он  даже успел побывать в составе древнего государства Элам. От потрясающей архитектуры и природного ландшафта до исторических дворцов - вот 5 главных мест, которые нельзя пропустить в сказочном Исфахане.

 

Read More 0 Comments

Как провести 24 часа в Йезде, Иран

 

Культурный гайд о том, как лучше провести день в пустынном городе Йезд, который притаился в тихом оазиссе сердца Ирана. 

 

Read More 0 Comments

Шинель

шинель

 

 Вдалеке показались старые крыши домов, вросшие в горы как грибы. Здесь расположилась небольшая иранская деревня Вереск. Она уютно примостилась среди вершин хребта Эльбурса, где на самом верху виднелся старый арочный мост. Он гордо висел над ущельем, привлекая наше внимание. Муж свернул с главной дороги и подъехал ближе к месту.

- Этот мост построил мой дедушка. Он упал прямо оттуда, - показал пальцем вверх, - его спас случай. Сейчас расскажу тебе интересную историю.

 Задираю голову и рассматриваю инженерное сооружение. Холодный ветер забрался под теплое вязаное манто и захотелось вернуться в машину. Всё-таки зима. Солнце скользило по земле, пробиваясь сквозь каменные стены, окружавших нас отовсюду. Немного нервничала. Страх нагоняла висевшая рядом табличка с надписью "Осторожно, опасно". Недалеко шумела горная речка, где спокойно, не переживая, купались утки. За ними с берега присматривал один седоволосый старик, одетый в широкие шальвары и пиджак. Сделав пару фотографий, возвращаюсь в машину и внимательно слушаю рассказ.

 

Read More 0 Comments

Глава 23

 

 

 

 Красивым быть – не значит им родиться,
Ведь красоте мы можем научиться.
Когда красив душою Человек –
Какая внешность может с ней сравниться?

 

Омар Хайям


 

Для меня было загадкой, почему новая девушка из нашей группы студентов, изучающих персидский, постоянно садилась возле меня? Ее звали Марьян. Не так давно она со своей семьей переехала жить из Пакистана в Иран. Ее строгий хиджаб не позволял ни одной пряди волос пробиться наружу. Черные густые брови, смуглая кожа и карие глаза, в которых что-то пело и сияло. Прибыла сюда за мечтой — поступить в тегеранский медицинский университет. Во многих регионах ее страны не хватает профессиональных врачей. Без персидского в постижении науки было не обойтись.

Самая длинная и популярная улица Вали Аср, как обычно по утрам, кипела своей жизнью. Таксисты на перекрестках уже активно зазывали пассажиров присаживаться. Возле пекарен толклись люди. Кто-то стоял еще в очереди, кто-то уже чистил лепёшки щеткой на специальном столе для хлеба. Среди несущихся прохожих спешила на лекцию и я. Наш дом находился недалеко от университета, поэтому старалась всегда выходить пораньше и идти пешком. Делала это с большим удовольствием, слушая музыку и рассматривая все вокруг. Многие иранки не могли поверить, что весь путь от дома до класса действительно преодолевала не по нужде. Чего только стоил вид на горные вершины впереди!

На моих глазах крыса перебежала дорогу, подтянулась на передних лапах и прыгнула в мусорный бак. Моя скорость возросла. Все на той же лавочке, как и всегда, сидел бродяга с хлебом и зеленью — завтракал. По традиции забегаю к вежливому официанту за кофе и быстро в класс. Урок шел уже минут пять, прежде чем опоздавшая Марьян зашла тихонько в аудиторию и снова села возле меня. Как оказалось, за партой одиноко постигали азы персидского только я и китаец, все остальные сидели по парам.

На перемене пришлось поддержать разговор со своей новой знакомой. Оказывается ее страна удивительно прекрасна, а вторая после Эвереста, и первая по сложности восхождения в мире, вершина К2 находится на границе Пакистана с Китаем. Своей необыкновенной детской открытостью она притягивала мой разгорающийся интерес — хотелось подолгу слушать о неизведанном суровом крае в мельчайших подробностях. Многие страны просто не открывают туристам визы в Пакистан — в целях их же безопасности. А у этой юной хрупкой девушки там был дом. Первая в истории женщина, занявшая пост премьер-министра в исламском государстве, Беназир Бхутто, тоже была оттуда. В класс заглянули ее подруги близняшки. Они синхронно улыбнулись и позвали к себе Марьян. Она спокойно развернулась и попросила минуту подождать. Закончив свой рассказ, присоединилась к ним.

В аудитории стало очень тихо — все разбежались по своим делам. А я снова осталась со своими мыслями. Через два огромных окна тихо проникал вездесущий солнечный свет, которого в иранской столице всегда много. Сидела и думала — как часто мы судим о людях, о которых ничего не знаем. Если бы родилась где-то там, в горах, между Индией и Китаем, как бы наверное по-другому сложилась моя судьба? Была бы строгой мусульманкой? Уверена, что никто бы об этом меня не спрашивал. В Украине многие дети, не успев еще даже научиться говорить, становятся христианами. Для меня Тегеран никогда не был городом мечты, для нее — место возможностей и шанс получить высшие образование.

 

Read More 0 Comments

Глава 15

 

 

 

 

 

 

 

Любовь — как море. Ширь ее не знает берегов. Всю кровь и душу ей отдай: здесь меры нет иной.

 

Хафиз Ширази

 


 

Каждое новое путешествие по Ирану меняло меня. Поначалу я была абсолютно уверена в том, что приехала жить в старую, задушенную санкциями из-за ядерного оружия, страну, пестрящую черными хиджабами, где все только молятся по пять раз в день и ничего кроме торговых центров и мечетей не видят. Но вскоре, как оказалось, нужно было просто путешествовать, чтобы разбить еще больше сложившихся стереотипов. Следующим приютом наших воспоминаний стал Шираз. О нем писал Есенин в своих «Персидских мотивах», его воспевал Хафиз.

Находится город в провинции Фарс, которая является исторической родиной персов и персидского языка. Здесь зародилась иранская государственность.

Персией страну называли древние греки, а за ними вслед и другие европейские народы, перенеся название исторической области Фарс — Парсуаш. Это название официально существовало до 1935 года, пока Реза-шах Пехлеви, тот самый казак, построивший стратегически важную железную дорогу, потребовал от всех остальных государств называть его страну Ираном. По некоторым сведениям, эта инициатива исходила от иранского посла в Германии, попавшего под влияние нацистов. Немцы убедили его, что название Иран будет подчеркивать арийское происхождение его жителей. Некоторые ученые осуждали такое решение, считая, что оно лишает страну связи с ее славным прошлым. В итоге в 1959 году новый шах Мохаммед Реза Пехлеви заявил, что в международной практике два названия могут использоваться параллельно.

Прислушиваюсь, что говорит сотрудник аэропорта мужу. Оказалось, билетов на ближайший рейс до Шираза не было. Прикрутив свои ожидания от предстоящего путешествия, присела на серые железные кресла и начала думать о свободных местах, усердно посылая просьбу в космос. Вокруг рассекали большие иранские семьи с огромными багажными сумками. Их, скорей всего, собрали дома заботливые жены, положив все самое необходимое и, как обычно, немного лишнего. Снова получила замечание от строгой женщины в черном за немного выше дозволенной длины штанов. Да, те самые, в которых не пропустили на книжную выставку. Муж объяснил ей, что я иностранка и пообещал немного оттянуть вниз. Наконец нашлись билеты, правда лететь пришлось через остров Киш.

Наступил тот момент, ради которого стоило преодолеть несколько лишних километров. Мы поднимались по Лестнице всех Наций, чтобы войти через Ворота всех Народов в древний город Персеполис. Основал его персидский царь Дарий для празднования весеннего равноденствия или Новруза. Каменные колонны с головами быков молча кричали о славе. Сюда везли подарки со всех уголков Персидской империи, которая занимала половину древнего мира. Главной религией был зороастризм.

Город, со всем своим юношеским максимализмом, уничтожил когда- то Александр Македонский, успев вывести подарки и богатства. Для этого ему понадобилось 10000 мулов и 5000 верблюдов. Драгоценный экземпляр Авесты, священную книгу зороастризма, испепелил. Греки считали персов варварами, хотя их армии никто не сопротивлялся в мирном Персеполе.

Рядом возле нас рассматривали и изучали руины древнего города с горящими глазами иностранные туристы — в основном это европейцы, которых строгий дресс-код не так парил, как история древних персов.

 

Read More 0 Comments

Глава 14

 

 

 

 

 

 

Капля покидает родную землю –

и вновь возвращается

в устрицу, ждущую свою жемчужину…

 

Джалаладдин Руми


 

Начался еще один тегеранский день — хлопотливый и очень ответственный. С улицы доносился хриплый голос громкоговорителя — скупщик старья объезжал квартал и предлагал купить за дорого всякий хлам: самовары, посуду, мебель. Его предложение разносилось по всем домам каждое утро. «Уже восемь», — напомнил муж. Значит такси уже ждет. Быстро выпиваю чашку кофе с кардамоном, одеваю платок, крашу губы и выхожу из дома.

Проезжаем мой университет. «Войсо!» — кричу таксисту и быстро перебираю в голове выученные перед выходом из дома фразы. Мужчина притормозил по команде, нарушая правила. Сработало. Отдаю деньги, придерживаю платок, чтобы не слетел с головы, и лечу в лингвистический центр Дехода. Сюда приезжают со всех уголков мира учить персидский. Все-таки решила серьезно подойти к изучению самого древнего языка в мире и научиться не только говорить, но еще читать и писать.

В студенческом кафетерии очередь. Очень вежливый и с дружески-внимательным лицом продавец обслуживает лично каждого иностранца.

— Ках-вэ! — улыбается и поправляет неправильное произношение уже друг.

Добираю утреннюю дозу кофеина и поднимаюсь на второй этаж в класс. Со мной в группе училось пару турков, две стюардессы из Австралии, одна очень сдержанная японка, добрая и, ставшая подругой навсегда, татарка из Узбекистана, еще милая и дружелюбная девушка из Сирии, парень из Венгрии, румын, англичанин, немка, слегка полная американка и китаец, которому персидский давался труднее всех. Молодая и красивая иранка была нашей первой учительницей.

Из всех студентов больше всего меня заинтересовала американка — полная энергии шатенка, которой уже было далеко за сорок. Зачем сюда приехала? В Иране многие мечтают жить в ее стране.

Собираю свое внимание и снова возвращаюсь к персидскому. На доске учитель пишет новые слова. После случая, когда на очередном семейном мероприятии вместо сока попросила налить «носков», пообещала сама себе быть более сосредоточенной и упорней в изучении языка.

После лекций за мной заехал муж на мотоцикле. Он часто ведёт себя как папа — следит за безопасностью, спрашивает об успехах. Если с поведением все в порядке, поощряет призом.

Одев защитные наколенники и шлем, помчались изучать Тегеран. Это и был самый ценный подарок для меня — увидеть новые места в сопровождении лучшего гида и друга. Позже он признается, что не посещал ни одного музея до встречи со мной — это занятие всегда казалось скучным.

 

Read More 0 Comments

Глава 13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Слово, идущее от сердца, проникает в сердце.

Низами Гянджеви


 

Звеню кастрюлями на кухне и мысленно повторяю, что главное готовить с любовью - тогда еда получается вкусной, да и сам процесс становится приятным. Но протестующий внутренний голос все пытался убедить в обратном - застряла в быту и теряешь самые интересные жизненные моменты. Мысли прервал звонок мужа. Его друзья из Тегерана решили забросить столичную жизнь и переехали жить на остров Кешм, который находится в Персидского заливе. "Приглашают к себе в гости", - услышала в конце. "Свобода!" - вырвалось у меня.

 Вещи были собраны за пару минут и вот мы уже несемся по столичному железному вокзалу. Его построил польский архитектор Городецкий в конце 1920-х . Да, да. Тот самый, который не сдержал свою буйную фантазию и оторвался  на доме с химерами в Киеве, приукрасив фасад и крышу волшебными зверями. Казалось невероятно - человек, работами которыми постоянно любовалась на любимых улицах украинской столицы, оказывается даже похоронен в Тегеране на римско-католическом кладбище Долаб. В 1928 году американская компания, инвестировавшая деятельность Городецкого в Польше, пригласила его на должность главного архитектора синдиката по сооружению персидских железных дорог, и он переехал сюда жить.

 За окном поезда начали проноситься огромные степные просторы. Ближе к утру они сменились на пустынные холмы. Мы подъезжали к портовому городу Бендер-Аббас. 

На улице беспощадно пекло солнце. Стоя в очереди на морской катер, хотелось раздеться и прыгнуть прямо с пирса в воду. Но правила, есть правила. Наверное благодаря им люди пытаются немного навести порядок в нашем хаосном мире. 

Нам повезло с капитаном и он разрешил сидеть на самом носу водного автобуса. И вот мы плывём через Персидский залив, дыша на полную морским воздухом. Бездонное небо сливалось воедино с морем и только вдалеке виднелась серая полоска - побережье Кешм. Катер подплывал к самому большому острову в составе Ирана.   

 

Read More 3 Comments

Глава 8

 

День был прохладным. Солнце только начинало ласкать землю своими лучами. Исмаил со своим верным другом пришел просить работу у прибывшего отряда русских. Их всегда было много в кофейни на углу. Тут были и рабочие, что шли трудиться спозаранку, и шоферы, и извозчики, и, наконец, те, кто нанимал их на работу. Дедушка привязал своего друга возле продавца, торговавшего углем и финиками. Своими черными руками он заворачивал в газеты сладкие фрукты всем тем, у кого водился хоть один риал в кармане. Таких здесь было не так уж и много.

Войдя в кофейню, первым Исмаила встретил запах сладкого кальяна. Сосредоточившись, он стал искать командира бригады. В глаза ударило солнце. Зажмурив и открыв их снова, увидел возле кипящего самовара за столом подтянутого и одетого в чистую форму молодого лейтенанта. Он спокойно пил чай и потягивал свою папиросу, может думал о родных краях.

«Наверное это тот кто мне нужен», — пронеслось в голове. Поправив арахчын, Исмаил медленным шагом подошел к нему. Заметив робкого юнца, русский сразу же уточнил, что тому надо? В горле появился ком, который пришлось сглотнуть. Он попытался изо всех сил объяснить, что ему очень нужна работа. Главный тут же начал материться. Этот могучий русский язык Исмаил успел подучить. Осмотрев кандидата, лейтенант перевел взгляд в окно. Из него было видно знакомого продавца, где рядом любимый конь спокойно жевал сено и, может быть, уже знал, что снова поможет хозяину уладить его нелегкую жизнь.

— Твой? — вдруг уточнил командир.

— Мой.

— Будешь помогать в конюшне.

 

Глава 9

 

С помощью бывших сослуживцев по казачьей дивизии в 1921 году, в разгар смуты и внешней интервенции, один из казаков, иранский офицер Реза Пехлеви, с боями занял столицу Тегеран. Он был назначен военным губернатором и главнокомандующим, а через некоторое время — военным министром. Во времена его правления в Иране начинали строить еще один грандиозный проект — трансиранскую железную дорогу длиной в 1394 км, которая связала бы Каспийское море с Персидским заливом. Дедушка отправился вместе с русскими прокладывать новый путь.

Дни полетели еще быстрее. Оказалось, что главный русский, который предложил работу дедушке, тоже очень любил лошадей. Их дружба крепчала с каждым новым рабочим днем. Удивительным образом совпали интересы. Работа была по душе. Только денег, по правде, приносила мало, больше удовольствие.

Русская бригада снова переезжала. Трансиранская железная дорога быстро продвигалась в сторону Каспийского моря. Лошади вместе с людьми перемещались все глубже в горы, где нужно было строить новые мосты над живописными пропастями. Молодого лейтенанта перевели на другой участок дороги и Исмаил потерял с ним связь. Дедушка остался работать с русскими, сменив профессию конюха на плотника.

 

Read More 0 Comments

Вилка и ложка / Fork & spoon

 

 

 

 Out beyond the ideas of rightdoing and wrongdoing, there is a field

I will meet you there.

 It's the world full of things to talk about. He meant that there is no such thing as right or wrong. Nothing is good or bad. 

Rumi

 

За пределами представлений о правильных и

неправильных действиях есть поле.

Я встречу тебя там.

 

Руми

Пролог / Prologue

Read More 0 Comments

#QashqaiGirl #Iran

 

Наверное все слышали о кроссовере Nissan QASHQAI, но мало кто задавался вопросом - откуда пошло название автомобиля? А именована машина в честь кочевого этноса кашкай, который живет в области Фарс в Иране. Главное богатство кочевника - скот: овцы, козы, коровы, ослы, лошади, верблюды. Покидая весной свои зимовки, находящиеся недалеко от Персидского залива, кашкайцы медленно движутся к северу по издавна определенным маршрутам. Главное ремесло кашкайских женщин - изготовление ковров и полотнищ для шатров. Славятся также своими нарядами.

 

Read More 0 Comments

#BaluchiGirl #Iran

 

Белуджи - кочевой этнос, проживающий на юго-востоке Ирана в провинции Систан и Белуджистан. Об этом народе писал Фирдоуси в своей знаменитой поэме «Шахнаме» в X веке. Белуджские женщины часто вдохновляют модных дизайнеров. В первую очередь, конечно же, своими традиционными костюмами, стиль которых не менялся уже несколько сотен лет. Второе - ручные ковры. И последнее, самое главное - формой искусства, характерной только Белуджи, а точнее аутентичной геометрической вышивкой. Благодаря своему рукоделию, умение к которому у белуджских женщин течет в крови, на своих платьях-рубахах из сатина и шелка они создают настоящие шедевры. Вышивка задействована не только в повседневной одежде, но и в обычаях. Например, невеста расшивает узор на широкой рубахе будущего жениха собственноручно еще до свадьбы.

Read More 0 Comments

История портрета первой женщины-фотографа в Иране

The story about portrait of the first female photographer in Iran

Read More 0 Comments

Жизнь на крышах в иранской деревне Масуле

ماسوله

Read More

Иран: десять причин посетить Кашан    

 

С давних времен Кашан был центром просвещенности и знания, отсюда вышли многие ученые, философы и мистики. Известен своим базаром, тканями, коврами и керамикой, а также традиционными домами, которые расположены близко друг к другу. Посетив дворцы, у вас, как и у меня, появится ощущение, что вы побывали в сказке “1000 и одна ночь”. Здесь везде пахнет историей.

 

Read More

Гайд по Ширазу

Потому, что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому, что я с севера, что ли.
«Шаганэ ты моя, Шаганэ…» Сергей Есенин

Read More

Деревня Кандэлуз на севере Ирана

 

Провинция Мазендеран находится на севере Ирана, где от горизонта до горизонта вздымаются зелёные волны горной цепи Эльбурс - одно из красивейших мест в стране. Здесь нарушает безмятежную тишину лишь пение птиц да редкое позвякивание колокольчиков на шеях овец и коров, а на вершинах можно купаться в облаках. Кандэлуз одна из самых старых деревень провинции. Деревянная маленькая мечеть, извилистые переулки мощённые камнем, глинистые стены, небольшие веранды, деревянные окна, крыши из черепиц и простая архитектура наделили село особой красотой.

 

Read More

Окрестности Тегерана - Точал

 

В Иране действует несколько лыжных курортов в разных городах, из которых самым крупным является Дизин, а самым близким для тегеранцев - Точал. Пятый в мире по высоте, построенный в 1976 году. Если терпеть пробки и дышать смогом в городе уже просто невыносимо, самый быстрый способ получить порцию свежего воздуха - подняться вверх на белоснежную вершину Эльбурса, прихватив с собой лыжи или сноуборд. Канатная дорога на курорт является самой протяжённой на Ближнем Востоке. Общая длина линии, по которой движется фуникулёр, составляет 7 500 м. Ещё при шахе ее сооружали строители из Швейцарии, поэтому безопасность здесь на высоте.

 

Read More 0 Comments

Тегеранский музей ковров

 

Старая восточная пословица гласит: "Если ищешь совершенства, стремись изменить себя, а не других. Проще самому надеть сандалии, чем покрывать ковром всю землю." Персидский ковер является главным атрибутом иранской культуры. Неудивительно, что для этого декоративного предмета построили целый музей в Тегеране. Расположен в парке Лале в самом центре столицы. Здесь можно посмотреть не только ковры различных школ и стилей, в частности, исфаханские, кушанские, кумские, керманские, тебризские, ширазские - а еще полюбоваться архитектурой здания и сделать много удачных фотографий для инстаграма.

 

Read More